No se encontró una traducción exacta para كائنات عضوية دقيقة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe كائنات عضوية دقيقة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • La formation du sulfate d'endosulfan résulte essentiellement de l'action des micro-organismes tandis que l'endosulfan diol est le principal produit de l'hydrolyse.
    ويتمثل الوسيط في تشكيل كبريتات الإندوسلفان بالأساس في الكائنات العضوية الدقيقة، في حين تبين أن الإندوسلفان- ديول هو المنتج الرئيسي للتحلل المائي.
  • Comme il a été indiqué plus haut, on note un intérêt commercial croissant pour les micro-organismes vivant dans les évents hydrothermaux et, d'une manière générale, pour les extrémophiles provenant d'autres sources.
    كما ذُكر أعلاه، هناك اهتمام تجاري متزايد بالكائنات العضوية الدقيقة الموجودة في المنافث المائية الحرارية، وبصورة عامة بالأشكال الإحيائية أليفة الحر الموجودة في مصادر أخرى.
  • Y sont inclus des techniques préventives (comme l'aération des sols), des techniques mécaniques (comme le râtelage), le brûlage des mauvaises herbes, l'utilisation de macro-organismes antagonistes (insectes, parasites, insectes prédateurs), l'application de bio-insecticides et de pesticides et le recours à des ensembles de mesures comme l'application du principe de précaution, la délivrance de permis, l'information et l'éducation, la recherche et développement et la gestion écologiquement rationnelle des déchets pour protéger l'environnement et la santé humaine.
    وكان من بين التدابير تقنيات وقائية (مثل تهوية التربة)، وتقنيات مكافحة ميكانيكية (مثلا، الجر)، وحرق الأعشاب، واستخدام كائنات عضوية دقيقة معادية (حشرات، وطفيليات، وحشرات مفترسة)، واستخدام مبيدات الحشرات ومبيدات الآفات العضوية، واستخدام تدابير مؤتلفة مثل تطبيق المبدأ التحوطي، والسماح، والمعلومات والتوعية، والبحث والتطوير، والإدارة السليمة بيئياً للنفايات لحماية البيئة وصحة البشر.
  • Pour s'acquitter de ses obligations internationales découlant de la Convention, le Bélarus a pris les mesures suivantes, textes législatifs et autres textes réglementaires définissant les modalités de traitement (notamment a) de fabrication, b) de stockage, c) de cession, d) de transfert, e) de transport) de micro-organismes, d'agents biologiques et de toxines dangereux pour l'homme, la faune ou la flore :
    وبغيـــة وفـــاء بيلاروس بالتزاماتها الدوليـــة بموجب هذه الاتفاقية، فقد اعتمدت القوانين التشريعيـــة التاليـــة وغيرهـــا من القوانين واللوائح التي تنظم الإجـــراءات المتعلقة بمناولـــة الكائنات العضوية الدقيقة والعوامل البيولوجية والمواد التكسينية التي تشكل خطرا على البشر والحيوانات والنباتات، (بما في ذلك (أ) استخدام هذه المواد؛ و (ب) تخزينها؛ و (ج) تحويلها؛ و (د) حملها؛ و (هـ) نقلها):
  • Parmi les mesures mentionnées figuraient des techniques préventives (comme l'aération des sols), des techniques mécaniques (comme le râtelage), le brûlage des mauvaises herbes, l'utilisation de macro-organismes antagonistes (insectes, parasites, insectes prédateurs), l'application de bio-insecticides et pesticides et le recours à des ensembles de mesures comme l'application du principe de précaution, la délivrance de permis, l'information et l'éducation, la recherche et le développement et la gestion écologiquement rationnelle des déchets pour protéger l'environnement et la santé humaine.
    وكان من بين التدابير تقنيات وقائية (مثل تهوية التربة)، وتقنيات مكافحة ميكانيكية (مثلا، الجر)، وحرق الأعشاب، واستخدام كائنات عضوية دقيقة معادية (حشرات، وطفيليات، وحشرات مفترسة)، واستخدام مبيدات الحشرات ومبيدات الآفات العضوية، واستخدام تدابير مؤتلفة مثل تطبيق المبدأ التحوطي، والسماح، والمعلومات والتوعية، والبحث والتطوير، والإدارة السليمة بيئياً للنفايات لحماية البيئة وصحة البشر.